肿瘤康复网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
肿瘤康复网 > 培训英文翻译 在职培训英文翻译

培训英文翻译 在职培训英文翻译

时间:2023-09-05 22:14:49

相关推荐

#我的翻译笔记# (第1199期)

1. 促进富余人员合理流动

promote a rational flow of surplus personnel

2. 就职前及在职培训

per-employment and on-the-job training

per-employment and in-service training

3. 分流下岗人员争取再就业

redirect laid-off workers for re-employment

4. 脱贫致富

cast/shake/throw off poverty and set out a road to prosperity

5. 消除两极分化、最终达到共同富裕

eliminate polarization and ultimately achieve common prosperity

6. 缩小地区发展差距

narrow the gap between regions in terms of development

narrow the disparity between localities in terms of development

热词翻译

明天要开始在加拿大正式的全职工作了,有点兴奋又紧张,毕竟除了读书这两年,以前全职在家好多年。

前两天发了一个在加拿大上学的帖子,全篇有一个英文单词(college)被很多网友冷嘈热讽,有说我炫英文的,有说我为了找面子不好意思说是大专院校等等。在评论里我也简单解释了一下英文college并没有完全对应的中文翻译,并且这个词只是这边的一个习惯说法。

对于有些人认为我不好意思承认我在加拿大上了一个学院的想法我很难理解。甚至从有些人的言语中可以看出瞧不起厨师及烘焙师这个行业。

我是84年的鼠,国内本科学历,过来这边读书的时候是大龄留学生,在英语培训学校以两个月的速度及优异的英文分数取得学院要求的录取分数(想了解旅转学的朋友可以发评论给我),上了自己感兴趣的专业(看过我之前帖子的朋友都知道我特别喜欢在家做吃的,不仅限于甜点)。我不觉得人在中年还努力学习新的东西是一件丢人的事。我知道多伦多零下2-30度早上5点半的天空是怎么样的,我也体会过一天十小时在厨房里面奔跑忙碌的感觉。我的身体很累,但是和20来岁的年轻人一起上学工作的感觉让我很充实。那些看不起别人指责别人的人是否想过自己在中年的时候有勇气从零开始做自己喜欢的事吗?在此感谢那些支持我,甚至帮我澄清的友友们[祈祷]

由于烘焙师的工作时间不是凌晨就是半晚,我没法兼顾家庭。所以毕业后找了一个物流公司助理的工作,希望自己能胜任,后续我会更新我的工作感悟。当然自己的兴趣爱好不会丢,还会继续在家做好吃的给家人和朋友[送心]

看到一个培训机构的广告:专注学历提升,奋斗者提升直通车。这广告很牛,可仔细一下这句话的英文翻译,却错得离谱。这牛哄哄的中文,为什么要硬加这么一句土包子味十足的英文翻译?

觅非播舍之家 第二集

司提反,全名司提反·施罗德(Stephen Schroeder),美国人。1951年出生于牧师家庭的司提反,从小被父母寄予希望好好服事主。但是,进入青春期的他,受到当时美国嬉皮士文化的影响,留起长发、背起吉他、弹起钢琴。直到有一天,他突然发现自己对所谓的流行音乐腻烦了,感受到一种无边的空虚笼罩身心。

对现实深感绝望的司提反想起了耶稣,离开上帝已久的他开始跪在地上祷告。那一夜,他做了一个梦,梦见一个大房子,里面住满了无家可归的人。醒来之后,这个梦让他坐卧不安,感到对梦中那些灵魂有着不可推卸的责任。

敏感于神的呼召,司提反开始行动。1990年,他在洛杉矶的家就已经成了流浪人的归宿。他们有刑满释放无家可归沦落街头的罪犯,也有穷困潦倒流浪在外的乞丐,还有被遗弃的孩子。

2001年,司提反应邀到中国做钢琴培训,王新玮是他的翻译。就在此前不久的7月,同为基督徒的新玮第一次到河北的一家孤儿院,第一次看到竟然有那么多因各种残疾遭到遗弃的孤儿。那一天,她的心被神的手深深摸到。这样一次经历,成为司提反和新玮培训课余较多的交流话题,在此过程中,他们也发现了彼此有许多相同的服事意愿。培训结束后不久,他们就在中国收留了第一个孤儿。随后,两人有了更深的交往,并于在美国结婚。

婚后,司提反和新玮把他们处于河北燕郊的家当做了第一个收容中心,取名“觅非播舍”。“觅非播舍的意思,就是寻觅那些没人要的、看似没有价值的孩子,给他们一个家,为他们播撒一片希望。”司提反说。

十几年过去,觅非播舍建起山东大店镇和河南汝州两个服事中心,使300多个被遗弃的孤儿找到了家。

“Pain是疼的意思吧?我心里疼”

今年7月16日下午,王新玮在经历了近两年的癌症病痛折磨之后离世。8月3日,午后,见到司提反,问他最近的情况,“Pain 是疼的意思吧?我心里疼。”他轻轻拍着胸口说。

司提反要我将食指和拇指紧紧扣在一起,然后他用两手使劲往两边拉,以说明两个结为一体的生命,却遭受到一种外来的拉力。他们已经拼劲了力量要在一起,但死亡还是来临了。接触多次以来,我头一回从他口里听说“孤独和心痛”这样的字眼。

给司提反带来压力的,还有他远在美国本来身体健康的母亲,在八十多岁高龄之际突然患了帕金森,生活不能自理;他曾经离婚的弟弟这一年也出现小脑萎缩;他和新玮的大儿子签证即将到期,之后几个孩子的签证都面临续签问题。而他本人的心脏病已非常严重,去年曾因晕厥到北京接受手术治疗,并且,今后每隔五六年就要换一次心脏起搏器。

“他真的太像约伯了!”觅非播舍的一位同工感叹说,神拿走他“最心爱的新玮”,无疑就像拿走了他的左右手,没有了翻译,没有了可以清晰将自己想法表达出去的同工,没有了面对困境一起祷告的亲密属灵伙伴,孩子们也没有了中文和自然科学老师。如今还要面对一些人认为他没有照顾好新玮的指责,“他只能默然不语。”

司提反在一次主日敬拜讲道时也曾提到,如果不是真的蒙了主耶稣的呼召,他自己的意思当然愿意在美国和自己的亲人待在一起,照顾他们,还可以享受天伦之乐。但是,既然被差遣,他和新玮从来没有后悔过,没有抱怨过。

“我已经六十多岁了,可以选择什么都不做,我可以退休,享受生活,但是我做不到,我现在要做的是要把我所有的一切都拿出来,我们能够为了爱的缘故,可以做些什么。”司提反说。

“无论如何,我有耶稣,我可以去面对他。”夜深人静,司提反轻轻地说,“Fear is sin(惧怕就是罪),所以我们不能惧怕环境,我也一样。我不能得罪神!我们蒙召跟随耶稣,就不能有怕,惧怕会阻挡我去爱。”看着他发红的眼眸,想起《圣经》的话:“爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去,因为惧怕里含着刑罚,惧怕的人在爱里未得完全。”相信主耶稣用这些话安慰了他无数遍。

所以,这个靠心脏起搏器活着的耶稣的跟随者,没有允许自己躺倒在痛苦和孤独里,而是“一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼”。第二天早上6点,司提反就召集同工和义工开会,了解各项工作进展情况。其实,即便是新玮7月16日去世后第二天,“他还是和平时一样早起、工作,就像什么事都没有发生过一样。”一位同工说,如果没有神,这一切真是不可思议。

“母校”不是"mother school"!不要再错下去了!

母校可说是许多人心里特殊的一个存在

是那个自己骂了千百遍

却不许别人骂一句的地方

见证了大家青春里的种种

01

“母校”的英文表达

mother school 是典型的中式英语说法

在日常交流中,地道的表达“母校”为

“Alma Mater”

Alma美 ['ælm] 歌女;舞女

Mater 美 ['met]母亲

这个说法是来自于拉丁文

意思是

kind mother

(表示慈母)

现常用来形容“母校”或“高校的校歌”

例句:

London University is my Alma Mater.

伦敦大学是我的母校。

I am fond feelings for my Alma Mater.

我对自己的母校有很深厚的感情。

母校除了可以说alma mater外

在英国英语中还可以说one's old school

old school是个俚语

表示古老的、传统的

在英国口语中有母校的意思

例句:

I still have affection for my old school.

我依然眷恋着母校。

02

“母语”用英语该怎么说?

母语通常都分为两种:

native language

(掌握得最好的语言)

mother tongue

(出生时爸妈教的语言)

现实生活中,两种母语有点不同:

如果一个人3岁就随父母移民到中国,现在他生活、工作基本都用中文,他的中文比英文好,可以说:

Chinese is his native language, English is his mother tongue.

03

“校友” 的英文表达

在英文中

“school mate” or “school fellow”

来指代“校友”

当然,它们也有“老同学”的意思

mate和fellow就表明了其中所蕴涵的感情

例句:

What a coincidence that the first person I dance with here is my schoolfellow.

真是太巧了,我在这里的第一个舞伴居然是我的校友。

不过,“校友”最常用的表达还是

alumni [əˈlʌmnaɪ]

alumnae [əˈlʌmniː]

前者是alumnus(男校友)的复数形式

后者是alumna(女校友)的复数形式

例句:

All alumni and alumna are present.

所有男校友和女校友都出席了。

04

“师范大学” 的英文表达

相信会有不少同学疑问:

“师范大学”的翻译

为什么是“Normal University ” 而不是“Teachers' University”

比如:

北京师范大学

Beijing Normal University

上海师范大学

Shanghai Normal University

其实,normal这个词最早源自后期拉丁语的normalis,原意是木工的“规矩”、“标尺”、“图样”、“模型”。

normal首次表示师范学校,在1794年巴黎高等师范学校建校时,由画法几何大师Morge(拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人联合起名:Ecole Normale Superieure de Paris 。翻译为英文后是Super Normal School of Paris。

在这样的学校里,为学生提供模范化的教育的同时,也为培训教师进行模范化的教育。

法国巴黎高等师范学校校长加伯利埃尔•于杰说:“normal”在拉丁语中有“标准”的意思,我们作为教师就是为未来确立“标准”。

中文文化圈在20世纪初接受了这个翻译,从此之后中国的师范院校就一直沿用此英文名。

你了解孵化器企业吗?不要再错过啦!!!(介绍了优惠政策,收藏收藏)

孵化器,英文为incubator,引入经济领域,指一个集中的空间,能够在企业创办初期举步维艰时,提供资金、管理等多种便利,旨在对高新技术成果、科技型企业和创业企业进行孵化,以推动合作和交流,使企业"做大"。其组织结构通常分为:

(1)项目招商部:招商引资,项目洽谈,企业进驻审批,收集各类科技、经济信息和市场情报,推荐投资合作项目,翻译,三资企业工商注册服务等。

(2)产业服务部:企业生产、科研、市场营销、财务管理、知识产权、标准化等全过程服务,内资企业工商注册、税务登记"一条龙"服务,进驻企业毕业认定,协助高新技术企业、产品和各类项目的申报,研究企业发展模式,指导和培训进驻企业进行现代化管理,做好企业数据统计,科技中介机构的管理等。

(3)综合服务部:对外宣传,接待,文秘,档案,内部财务管理,信息调研,内部管理等。

(4)物业管理部:孵化基地的水、电、设备、环境卫生、保安、企业策划等一系列物业后勤配套服务。

(5)信息部:孵化基地计算机网络管理及相关专业技术信息服务等。

一个成功的孵化器离不开五大要素:共享空间、共享服务、租用企业、孵化器管理人员、扶植企业的优惠政策。企业孵化器为创业者提供良好的创业环境和条件,帮助创业者把发明和成果尽快形成商品进入市场,提供综合服务,帮助新兴的小企业迅速长大形成规模,为社会培养成功的企业和企业家。

孵化器企业的税收优惠政策:

对国家级、省级科技企业孵化器、大学科技园和国家备案众创空间自用以及无偿或通过出租等方式提供给在孵对象使用的房产、土地,免征房产税和城镇土地使用税;对其向在孵对象提供孵化服务取得的收入,免征增值税。

注册条件:1.申请评定国家级的科技企业孵化器必须是在1月1日之前成立,发展方向明确、有专职运营团队的具有独立法人资格的社会组织。

2.领导团队得力,机构设置合理,管理人员中具有大专以上学历的占90%以上,接受孵化器专业培训的人员比例达30%以上。

3.可自主支配的孵化场地使用面积达20000平方米以上(专业孵化器达10000平方米以上)。其中,在孵企业使用的场地(含公共服务场地)占75%以上。孵化场地面积的扩大,依据可自主支配性和在孵企业使用性的原则确定。

公共服务场地是指孵化器提供给在孵企业共享的活动场所,包括公共餐厅和接待室、会议室、展示室、活动室、技术检测室等非盈利性配套服务场地。

4.可自主支配场地内的在孵企业达80家以上(专业孵化器的在孵企业应达50家以上)。

5.累计毕业企业达到25家以上。毕业企业和在孵企业提供的就业岗位超过1200个(专业孵化器的毕业企业15家以上,毕业企业和在孵企业提供的就业岗位超过800个)。

6.孵化器中的在孵企业应有30%以上已申请专利。

7.在孵化器企业中的大专以上学历人数应占企业总人数的70%以上。

8.孵化器自有种子资金或孵化资金不低于300万元人民币,并至少有3个以上的资金使用案例。

9.孵化器的运营时间一般达3年以上,并按国务院科技行政主管部门要求,至少连续2年上报相关统计数据,且数据齐全、真实。

10.形成了创业导师工作机制和服务体系,能够提供创业咨询、辅导和技术、金融、管理、商务、市场、国际合作等方面的服务。

11.专业孵化器应具备专业技术领域的公共平台或中试平台,并具有专业化的技术服务能力和管理团队。

12.属经济欠发达地区的孵化器,上述条件可适当放宽。

PUA是一个骗财骗色的培训组织,目前这个领域学员数可以达到100万,是令惊讶的数据啊!什么是pua呢?“Pick-up Artist”,翻译过来的话,就是搭讪专家的意思。

而现在这种培训已经变成了骗财骗色,比如那些不愿意奋斗的男孩女孩,通过系统而具有阴谋性的培训学习,有通过搭讪话术,搭讪技巧,人物包装,人性心理学,洗脑术,去大量的锁定目标群体,他们称之为猎物,骗财骗色,同时也有内部专群进行成果经验交流,这类现象在全国已经悄然的蔓延

以前pua重点还是男孩对女孩,现在女孩对男孩都存在,各种托,特别是网红群体大量出现,通过互联网的大量炒作,这个领域不断的在扩延和裂变!经常出现一个人可以跟几个十几个人保持关系!特别针对的是每天刷手机,内心空虚的人群,他们掌握了一套瞬间锁定目标对象的方法!你小心谨慎,那些莫名其妙加你,并且莫名其妙嘘寒问暖的帅哥靓女!

很多人问我,我已经30岁了,还要不要考研。我当老师已经20多年了,今年38岁,能不能转行。对于这样的问题,我想说,千里之行始于足下。

我刚刚大学毕业那一年,经过激烈的竞争,被学校录取留校教英语。但是我志向不是教书。还大放厥词说,Those who can do, do, and those who can’t do, teach.

而且当年年轻气盛,总觉得自己应该做一番大事业。作为刚刚参加工作的青年老师,校长主任都给了我很多参加教学比赛的机会,成为全校重点培养对象,我拿了很多的奖,从全市到全国。但是我依然是想考研,想要一份更加开阔的天地。

工作三年以后,我就停薪留职,一年以后辞职,那时候辞职还需要赔偿违约金。辞掉了令人羡慕的工作,进入一个外企当翻译,既做口译也做笔译,做一些软件的localization,并且有幸为英国王子做presentation和口译。

翻译工作非常辛苦,收入不高,我那时候整天想出国。于是我白天工作,晚上读书,经常熬夜到凌晨4点复习GRE和托福,不知道那段时间是怎么熬过来的,也是年轻身体好,留下的是挥之不去的黑眼圈和难忘的奋斗回忆。那时候成天泡在寄托论坛,太傻论坛,也交了好些考友。大家那时候天天都在畅想生活,畅想未来出国的世界,现在也没有了联络,不知道当年一起奋斗的战友现在都身在何方,有没有实现自己的梦想。还记得当时用msn,考友门还给我发MSN邮件给我传授各种机经。没有参加任何辅导班,成绩出来了以后,我申请了美国的学校,还和教授见了面,但是文科专业没有奖学金,所以我最终没有留学。后来我妈说如果知道这件事,砸锅卖铁也要让我去读书。但是我那时候还是挺独立的,也不愿意麻烦别人。可能去了美国,人生轨迹又不一样了。

后来我就开始考研究生。工作几年之后年龄也偏大了,但是我依然刻苦地学习。考研之前我把工作辞了,每天做的事情就是看书。可能我的运气也比较好,我们学校其实不太喜欢招大龄考生。最后非常幸运地被录取,师从国内一流的翻译家。我的老师给我的影响是非常大的。虽然我在学校的时候还比较自卑,因为同学都很强,老师们都特别优秀。曲卫国老师雅思成绩是满分,陆谷孙老师是全国权威一流翻译家,张冲老师,还有刘敬国老师,他和我细说他的经历,他是复旦MBA毕业,成功创办企业,后来才去考了我们外语系的博士,国哥对我真好,考试都给我高分,大家都说国哥对自己的弟子偏心呢。写到这里不禁又流泪,国哥胰腺癌英年早逝。当然还有陶姐,陶姐也是我的偶像。还有我最最崇敬的何刚强教授,他平易近人,教学严谨,以身作则,是教师的典范是我永远的标杆。记得前两年遇到何老师,他问我在做什么,我说开了培训机构,他问我叫什么名字,我不敢说,不好意思说。真的太自卑,怕丢了师门的脸。我想我一定要努力,要有能力了,一定回报外文学院。所以进入一个好的学校是如此的重要,你的导师和同学都是优秀的人,给你创造的磁场是积极向上,努力奋斗。

毕业以后依然是当翻译,笔译口译同声传译经验,做心血管会议,国际眼镜会议,汽车,保温材料,各种专业性很强的翻译。因为现在企业的员工英语都不错,所以交出来的稿件或者是任务都是特别难,特别专业的。笔译价格低到发指,口译还不错。但是口译员也有各种心酸和辛苦。有一次我做交替传译,那时候生完孩子也不是很久,年龄也三十多,思维没有那么迅速,我在台上很紧张,开始听不清楚发言人的说话,整个人冒汗,脑子已经一片混沌。老板做在第一排,直接大嗓门呵斥我。有一次维珍航空公司要做一个母亲节的项目,临时的任务,凌晨4点老板还打电话叫我起来。我朋友也有各种各样心酸的故事,有个同传朋友和我说,她曾经做功夫熊猫首映式的翻译,也曾经给上海市杨雄市长做同传。现场翻译有时候连饭也吃不上,内心有感觉到不受重视和边缘化。笔译呢,就更不要说了,我还有一重身份是审译,老板请了很多自由译者,但是这些译者水平参差不齐,有的是直接拿Google翻译,我几乎要重新改一遍,但是大家知道改稿比直接做还要难。

由于工作太繁忙,为了照顾小孩子幼升小,我参加了事业单位的考试,进入了政府机关。第一年工作其实我就非常不适应,也受到了排挤。第2年我被安排到了档案室,非常清闲,于是我又坚持了一年。随后我毫不犹豫辞职创业成立了教育公司。创业经历以后再表。真正和翻译告别之前我还哭了一场,因为立志想当一名翻译家的我最终没有梦想成真。

创业的道路无疑是非常艰辛。会遇到形形色色的人和事,会遇到各种各样的困难,比如说今年的疫情。但是无疑我又特别地幸运,老天给了我很多很多的机会,得到了魔都家长的认可,成为英语名师。而我再苦再累也没有当初做翻译累。

我从事业单位几进几出,追寻自己的梦想,生活是艰苦的,只要不放弃自己的梦想,向目标前进,总有一天你会得到自己想要的东西,有可能和一开始设想的不一样,但是总是能得到回报。

不准用英语授课!这是昔日的英国殖民地印度的最新规定。

莫迪政府宣布从11月起,印度的公立医学院必须教授印地语。这意味着,印度医科教学不能再采用英语授课。而在此前,印度医学教课都使用的是英语。

并且为了推行印地语,过去9个月,印度公立医学院还培训了近百名翻译人员,努力将英语医科名词翻译为印地语。目前,采用了印地语的解剖、病理和生化等教科书已经到位。

为了取消英语教课,印度方面下了很大的功夫!为何要取消英语授课呢?因为莫迪本人以及所在的印度人民党讨厌英语,他们认为英语是“带有奴性思维的殖民遗留物”。所以要扫除这些历史垃圾,就得让学生接受印地语。这是培养印度人塑造民族自信心的好办法。

此前,莫迪政府严禁官员使用英语打招呼。可以说,这是英国女王伊丽莎白二世去世后,第一个率先“去英语化”的国家,也预示着英国国际地位又下降了。

不过,当下莫迪政府面对的一个问题是,很多医学词汇在印地语中根本找不到,只能保留一些英语专业词汇进行对照,否则难以完成医学教课。而且印度87%的学校都用英语教课,高等学校几乎都用英语教课,英语在印度社会就代表着知识和能力,是一块跨越阶层的敲门砖,比如印度的软件产业就全部采用英语。

因此,在已经形成英语语言习惯的情况下,莫迪政府就贸然推行不成熟的印地语教学,必然会遭遇不小的阻力。

如果觉得《培训英文翻译 在职培训英文翻译》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。