当爷爷碰上姥爷,奶奶遇到姥姥,中文好办~BUT 在英语里该怎么区分?
哈哈 一起来看看
爷爷奶奶VS姥姥姥爷的英语表达爷爷奶奶VS姥姥姥爷的英语表达04:51来自眼睛哥
爷爷、奶奶、姥姥、姥爷
A:I was very close to my grandma.
我和我外婆非常亲近。
B:Which side, paternal or maternal?
哪一边,父亲还是母亲那边?
A:On my mothers side.
我妈妈那边的。
看,歪果仁的区分就是不区分!
如果一定要区分,他们会说是父亲那边,还是母亲那边。
paternal [ptrnl] 父亲的
maternal [mtrnl] 母亲的
如果在正式场合可以这样表达:
maternal grandfather 外公/姥爷
maternal grandmother 外婆/姥姥
paternal grandfather 爷爷
paternal grandmother 奶奶
如果陌生环境,遇见了“老奶奶/老爷爷”,该怎么称呼?
老"奶奶"不能叫grandma!
非直系的长辈
比如说邻居家的奶奶,或是你认识的叔叔阿姨
只要记住两个原则就可以全搞定
1
不熟就「前缀+姓」
Granny Mary is very kind to everyone.
玛丽奶奶对每个人都非常好。
2
熟就直呼其名
Grace was such a kind and whimsical soul.
Grace 就是那种喜欢异想天开的人。
来自美剧《摩登家庭》中Cam 称呼他爱人Phil的母亲。
不同于中文里的七大姑八大姨,英文里父母一辈的亲戚称呼起来特别简单。
uncle不仅可以用来指代叔叔、伯伯、舅舅,还能用来称呼姑父、姨夫等。总之,只要是和父母一辈的男性长辈,用uncle准没错。同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定。
uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。
这么多uncle、aunt也容易搞混,外国人的办法就是将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。
而常说的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一个cousin就可以称呼。
END
·“公筷”是用英语怎么说?
·海底捞,西贝道歉 ——“这个时候涨价,不对!” “降价”用英语怎么说?
· “好心帮倒忙”用英语怎么说?
·“涂口红”用英语怎么说?最全口红色号的英语 get下
如果觉得《当爷爷碰上姥爷 奶奶遇到姥姥 “爷爷奶奶&姥姥姥爷”在英语里怎么区分?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!